梵池空间设计 发表于 2022-9-1 15:40

梵悦瑜伽 Fancy Yoga | 梵池空间设计



唤醒心灵,体验物质及抽象现象背后的精神实质。——Kandinsky
Awaken the mind and Experiencing the spiritual essence behind the material and abstract phenomena--Kandinsky

attach://4549205.mp4

该项目为梵悦瑜伽奥南店,是该品牌在南京的第三家店。从一店的自然侘寂到二店的工业硬朗,三店在场所设计上显然更加趋向于表达一种宏观空间叙事和微观精神之地的叠合。
As the third store of this brand in Nanjing, from the natural wabi-sabi style of the first to the industrial flintiness of the second, the design of Fancy Yoga Aonan Branch obviously tends to express a superposition of macro spatial narrative and micro spiritual place.






设计选取“月”的意象作为造物的记忆痕迹,留存在万象洪荒与日常隔阂的设计场景里——这些现象由诗性的想象连接,并带来跨越时空的隔绝感。进入店中,随着脚步深入,所有情绪在松弛的材质语言下变得平缓而悠扬,引导人们从热闹都市抽离,转而进入梵我合一的瑜伽世界。
The design concept chooses the imagery of the “moon” as a memory trace of creation, which remains in the design of kaleidoscopic scenes and daily furnishing -- these arrangements are connected by poetic imagination and create a sense of isolation across time and space. Entering the store, one becomes calm and relaxed influenced by the unpretentious environment, dissociating from the bustling city and diving into the yogic world of moksha.




夜如何其
Silvery Moonlight

项目在建筑二层,位于西北角上。乘坐电梯到达后,迎面可以看到主入口,通过主入口即可进入接待前厅。因此接待前厅是空间探索的第一区域,形式简单而内涵丰富。
This project is on the second floor of the building, located on the northwest corner. When you arrive by elevator, you will see the main entrance, through which you can enter the reception lobby. Therefore, the reception vestibule is the first area of space exploration, with simple form but rich connotation.






粝石、枯枝、砖墙、粗陶花瓶,温润复古的暗色调包裹出一个沉静场域,铺陈下东方韵味的禅意基调。以“皓月当空”作为空间演绎和推进的介质,前厅形成自然灵动的主体背景,其后置入半透式片墙形成围合感,粗粝的质感与分明的块垒如同历史风尘下的颓垣,萧索却风骨犹存,仿佛时间长河中的一帧就此定格,联结起不同时空的感官并列和置换。
Coarse stones, withered branches, brick walls, crude pottery, all of which build an atmosphere of tranquility, laying down a Zen tone of oriental charm. With the “silvery moonlight” as the medium of spatial interpretation and arrangement, the front hall forms a natural and dynamic background for the main body, followed by a semi-permeable wall to shape a sense of enclosure. The coarse texture and distinctive blocks are like the moldering walls under the dust of history, sluggish but with bones still intact, as if a frame in time is fixed here, linking the juxtaposition and replacement of senses in different ages.








和光同尘
Glimmering Dawn

接待洽谈区设置在场地西侧,不同于前厅的弇敛翳暝,这里宽敞明亮、平和静气。设计打破原始建筑空间的限制,大量引入自然光线,旋转格栅门扇让光影透过缝隙不停游走变换,虚与实、明与暗、隐与现之间,实现“以无形造有形,以有形载无形”的空间艺术解读。
The reception and discussion areas are set on the west side of the site, different from the dusk of the front hall, it’s spacious and bright. This design breaks the limitation of the original building space and introduces a large amount of natural light. The rotating grille door allows rays and shadow to wander and change through the interstices, between the virtual and real, light and dark, hidden and present, realizing the spatial art of “making the visible with the invisible, carrying the invisible with the visible”.








整体色系以大地色为主,营造亲和氛围,在保持个人边界的前提下可以以不同方式产生联系与交流。做旧的陈设、质朴的家具、复古的饰物,都在刻意避免光彩和色泽的出现,这种平易哑喑的肌理让人感到愉静沉淀、精神安然,延伸空间的放松感和沉滞气息,娴穆之外更加细腻。
Thick earth tone filled the whole space, forming a harmonious atmosphere, in which one can be connected and communicated in different ways while maintaining personal boundaries. The faded furnishings, rustic furniture and vintage ornaments deliberately avoid the appearance of brilliance and color. This kind of plain texture enables people to find inner peace, feeling the relaxing and sedate atmosphere of the space, as well as its delicate beyond skillfulness.








阴翳礼赞
Hazy Twilight

西厨及茶室作为接待区的附属空间,放置在了接待区南侧,自然的内退形成两个既独立又统一的“盒子”,穿插的体块不仅丰富了空间层次,也为客人提供更多可供选择的体验形式和功能分区。
The western-style kitchen and the tearoom are placed on the south side of the reception area as subsidiary spaces, naturally retreating to form two “boxes” that are independent meanwhile unified. They are interspersed with blocks that not only enrich the spatial layer but also provide more alternative forms of experience and functional division for guests.
















“盒子”以间接照明为主导,内部干净的表皮消除一切冗杂装饰,沉伏于薄暗的光线里,承载着微茫天光的反射,沉浸在冥想之中,令人联想起《阴翳礼赞》中所言:“窃以为我们东方人常于自己已有的境遇中求满足,有甘于现状之风气,虽云黯淡,亦不感到不平,却能沉潜于黑暗之中,发现自我之美。”
The “box” is dominated by indirect illumination, with a clean interior surfaces that eliminate any unnecessary decoration, sinking into the thin dark light, carrying the reflection of the faint sunlight. Immersed in meditation, it’s reminiscent of the words of In Praise of Shadows: “I think we orientals often seek satisfaction in our existing situations, and we are content with what we have. We do not feel unfair although the world is a mess, yet we can sink into the darkness and discover the beauty of ourselves”








东方既白
Oriental Sunbeam

教室沿窗布置,白天光线穿过市井繁华,通过透明玻璃温和地渗透而入,空间光影互生、变化无穷,在光明与暗淡之中催发自然神性。私教室放置在空间更深处,功能空间集中于场地东侧,两个组团之间形成空间的主要通道。
The practice rooms are arranged along the windows, where sunlight gently penetrates through the transparent glass, ignoring the bustling streets. The space is full of lights and shadows with infinite changes, and the natural divinity is catalyzed by the intertwined shine and darkness. The private practice rooms are placed deeper in the space, and the functional areas are concentrated on the east side of the site, forming the main passage between the two groups.








至此,空间从入口、前厅、过道到教室,整体完成了一场循序无声的心境转变:由广阔到微渺,由外放到向内,由悸动到平和,由晦冥到光明……这个过程犹如从夜至昼的片段推演,也如人们走进这座瑜伽馆,突破身心藩篱找寻真实自我的体验。
Thus, from the entrance, vestibule, and aisle to practice rooms, the space as a whole completes a sequential and silent transformation of mind: from entirety to details, from outspread to implicative, from thrilling to placid, from obscure to bright. ...... This process is like a fragmentary projection from night to day, as well as the experience of people entering this yoga studio and breaking through the barriers of mind and body to find their true selves.






“爱中激发勇气,适度创造丰盛,谦卑带来力量”,挖掘自己的内在潜能,获取身心节制的自在安宁,这种和谐相处、适可而止的瑜伽智慧,同样也是设计对空间和器物的诠释。
“Love inspires courage, moderation creates abundance, humility brings strength”, to explore one’s potential, to obtain inner peace, this kind of harmony and moderation of yoga wisdom, the same is true for the interpretation of space and objects.









项目信息
Information

项目名称:梵悦瑜伽
Project Name:Fancy Yoga
设计机构:梵池设计
Design Agency:FC. Design
设计总监:王涛(松骐)
Design Director:Wang Tao (Song Qi)
设计团队:张敏、马强、李会雷、毕梦竹
Design Team:Zhang Min, Ma Qiang, Li Huilai, Bi Mengzhu
软装团队:毛超、陈迪、杨寓轩
Soft Furnishing:Mao Chao, Chen Di, Yang Yuxuan
项目地点:江苏南京
Project Location:Nanjing, Jiangsu
建筑面积:1000平方米
Project Area:1000 square meters
主要材料:石材、木地板、艺术涂料、木饰面
Main Materials:stone, wood floor, art paint, wood veneer
设计时间:2022年2月
Design Date:February 2022
竣工时间:2022年6月
Completion Date:June 2022
项目摄影:黑曜石、ingallery
Photography:Obsidian, ingallery






王涛(松骐)

梵池设计创始人&设计总监
-
梵,净修梵行,以虔诚之姿展精神之诉求。池,无形之水融于有形空间千变万化不可穷极。梵池力求从“人与空间,自然与环境”的视角出发,以全球化的理念结合多元、重叠的设计思维,通过空气、光影、音律、温度等艺术提取,重新定义空间环境关系,以前瞻性的视角将生活形态和艺术意识定制于美学空间。

“Fan”, the pure practice of Sanskrit, shows the spiritual aspirations with a devotional manner. “Chi”, the invisible water integrates with the tangible space so as to create infinite possibilities. From the perspective of “People and Space, Nature and Environment”, with the concept of globalization combined with diversified, overlapping design thinking, through the air, light and shade, prosody, temperature and other artistic extraction, FC. Design strives to tailor the living form and artistic consciousness into the aesthetic space, and redefine the relationship between space and environment with a forward-looking perspective.



https://image.cool-de.com/data/attachment/forum/202208/30/161337trnxy1k1xbb1yrrq.png




再见杨柳 发表于 2023-1-15 09:28

感谢楼主的分享

水巨留 发表于 2023-5-11 14:21

感谢分享 ,
页: [1]
查看完整版本: 梵悦瑜伽 Fancy Yoga | 梵池空间设计

新媒体课大宅课