查拉电影院 / Annabel Karim Kassar
本帖最后由 ゛伊筱沫丶 于 2015-8-25 13:14 编辑受邀参加由意大利杂志 Interni 组织的创意展览,Annabel Karim Kassar建筑事务所选择展示一个Cortile700 的纪念性建筑结构和黎巴嫩式房屋中的日常生活场景。
From the architect. Invited to the Energy For Creativity exhibition organized by the Italian magazine Interni, Annabel Karim Kassar Architects chose to display a monumental architectural structure in the Cortile 700 and a vision of everyday life in a Lebanese room.
通过旧相机的暗箱,Kassar展示了黎巴嫩生活方式的缩影,通过这里的演员观众的进入、漫步、观览和离开来展现。
Through the bellows of old cameras, Kassar symbolizes stills of Lebanese lifestyles brought to life here by the actor-spectators entering, wandering through, contemplating and leaving the space.
两个放大的结构,分别取名为为Liwan和Obscura,由原料金属,烧黑的粗木板面制成,与不远处Kengo Kuma纸结构和亚历山德罗 Medini 巨型红唇相对应。Annabel Karim Kassar不仅突出了自身的手腕还凸显了法国和黎巴嫩的品味。圣戈班的手工吹制玻璃漫射光引人注目,作为内饰和一种影院装置,形成难得的体验 。
Two telescopic structures, named Liwan and Obscura respectively, made of raw metal and burnt dark and rough wooden planks face one another not far from Kengo Kuma’s paper structure and Alessandro Medini’s giant red lips. Annabel Karim Kassar not only highlights savoir-faire but also French and Lebanese savoir-vivre. Attracted by the diffuse light from Saint-Gobain’s hand-blown glass, one is in for a rare experience – a piece of interior and a kind of cinema installation.
Liwan为什么如此构思?这是从传统的Ottoman建筑中遗留下来的形式。古罗马和史前遗迹遗迹的发掘及爆破,使Beirut内部千沧百孔。之前,许多在这里居住的人们只在土堆上铺设极少的地板。我决定用一块薄薄的‘土块’和城市一隅去展现这座城市的多样性。
Why this idea of the Liwan ? It is a tradition passed down from Ottoman constructions. The great Roman and prehistoric excavations – as well as the bombings – have left the city of Beirut pockmarked, exposing its insides. Many people live precariously here on mounds of soil with a bit of flooring. I decided to carry with me a “chunk” with its thickness and layers of ground to try to show the complexity of the city.
我们将会让参观者觉得这是一个温暖的地方。木质地板由工匠手绘,采用黎巴嫩陶器上的图案。舒适且复古的摇椅吸引着参观者。复古的大马士革丝绸图样装点着长椅。这里是一个吵杂的地方......黎巴嫩非常热闹。外面的吵杂声会传入里面。为了展现这个,我想通过复古的留声机,用传统的阿拉伯音乐和栖鸟的歌声演绎出这个繁华的城市。此处是吾家。器物由我挑选或设计。这里还会有一个闪闪发光的皇冠形厕所。
The visitor will find a cosy place. The wood floor was hand painted by craftspeople in the same patterns found on Lebanese ceramics. A sofa and vintage armchairs invite the visitor to sit. A vintage damask silk fabric covers the main couch. It’s also a noisy place… Lebanon is quite noisy. The noise from outside always comes inside. To show this, I wanted to play a recording of the hubbub of the city mixed with the traditional Arab music playing on a vintage gramophone and the singing of a bird comfortably perched on its cage. This place is like my place. There’s a selection of objects I chose or designed. And there will be a toilet in the shape of a phosphorescent throne.
建筑事务所:Annabel Karim Kassar
地点:意大利 米兰
建筑和室内设计:Annabel Karim Kassar architect, creative director/ Rabih Zeidan architect, project manager / Violaine Jeantet interior architect / Christophe Hascoet lighting designer / Caï light lighting designer / Alain Pin lighting designer terra cruda
项目:Sergio Sabbadini architect
年份:2015年
摄影:Nicolo’ Lanfranchi, Interni
建筑公司:HSC
合伙人:Amar Foundation, Kamal Kassar Caï light Golran 1898 Imola Legno S.p.A. Francoise Subes Sylumis
技师:Francois Le Roch painter and patinas / Joel Robitaillie painter and patinas / Benoit d’Hauterives mural art / Fury and Romain Jeantet screen printing/ Tassin S.A. embossed leather / Maison Prelle silk textiles on couch / MCS Flooring upholstery on couch / Amer Lhaibeh Tripoli mattresses / Saint-Just blow and bubble glassmaking
宽度:6.80 m
进深:7.50 m
高度:2.75 m - 5.40 m
很有想法的设计呀!不错!
页:
[1]