室内设计联盟官网-设计师互动平台 

传统与时尚的冲击-香港KASA餐厅 / Lim + Lu林子設計

2017-3-20 22:18| 发布者: hackqing| 查看: 6203| 评论: 0

摘要 : KASA位于香港中环,是威灵顿街最近新添的午餐高峰期的一个新去处。业主的理念非常简洁:“健康,外带,无国界融合料理”。Located in the Central district of Hong Kong, Kasa is the latest addition to Wellingto ...

KASA位于香港中环,是威灵顿街最近新添的午餐高峰期的一个新去处。业主的理念非常简洁:“健康,外带,无国界融合料理”。

Located in the Central district of Hong Kong, Kasa is the latest addition to Wellington Street’s busy lunch hour options. The Client’s brief was simple and concise: “Healthy, take away, fusion cuisine.”

▼餐厅的入口,the entrance

001-KASA by Lim Lu

设计师对KASA的设计理念始于对深深扎根于香港文化的含义的探索。茶餐厅,传统市场和霓虹灯璀璨街景的构想立刻浮现在我们的脑海。茶餐厅是香港人用本地美食满足他们胃口的餐厅,这些场所塑造了香港的本土建筑。霓虹灯充斥着香港的街景,这些扭曲的发光的玻璃管已经成为了香港DNA的一部分。受这些街道的启发,设计师在厨房上方设计了一个用中文写着的“健康饮食”的标识。

Lim + Lu’s design concept for KASA began with the exploration of what it means to be deeply rooted in Hong Kong culture. Ideas of Cha Chaan Teng (literally: tea restaurant), wet markets, and neon light filled streetscapes immediately came to mind. Cha chaan tengs are local diners where Hong Kongers satisfy their appetites with indigenous comfort foods. These establishments helped shape the vernacular architecture of Hong Kong.Neon signs populate Hong Kong’s streetscape and these twisted, glowing glass tubes have become part of Hong Kong’s DNA. Drawing inspiration from the streets, Lim + Lu introduced a LED sign that floats over the kitchen that reads “healthy eating” in Chinese.

▼“健康饮食”的中文标识,Chinese sign of “healthy eating”

002-KASA by Lim Lu

▼香港传统市场中的吊灯装饰,pendant lights of Hong Kong market

003-KASA by Lim Lu

由于业主希望给顾客传递新鲜这一特质,设计师选用了香港传统市场中常用的灯具样式-吊灯,表达设计师对传统市场中吊灯的敬意。传统市场在香港文化中占据很大一部分,它还是新鲜的代名词——每天都会摆卖当日渔获及新摘的果蔬。这些灯只是一个小细节,但设计师希望通过这些灯具来促使人们回忆起熟悉的画面。

Since freshness is a quality the client wanted to convey to his patrons, Lim + Lu selected pendant lights that pay homage to the ones that are commonly found in the wet markets of Hong Kong. Wet markets are a big part of the culture and are the epitome of what it means to be fresh – daily catches and freshly picked greens are on display every day. The lights are a subtle detail, but one that the designers hope will trigger one to recollect the familiar.

▼有传统中式风格的现代设计,modern design with traditional Chinese style

004-KASA by Lim Lu

005-KASA by Lim Lu

006-KASA by Lim Lu

设计的过程迫使设计师去思考茶餐厅的根本是什么。卡座,镜子,瓷砖墙和地板是赋予这些场所魅力和个性的常见元素。设计师从典型的茶餐厅瓷砖入手,茶餐厅中的瓷砖仅使用某些特定的颜色。因此,餐厅的色调就由瓷砖衍生出来-绿色和粉色,这两种颜色进一步加深了新鲜和年轻的概念。

The design process mandated Lim + Lu to question what is fundamentally “cha chaan teng”. Booth seating, mirrors, and tiled walls and floors were reoccurring elements that give these institutions their charm and character. They began with the typical cha chaan teng tiles, which came in selected colors only. As a result, the color palette for the restaurant was derived through the tiles – green and pink. The colors help reinforce the ideas of freshness and youth.

▼典型的茶餐厅瓷砖,typical cha chaan teng tiles

007-KASA by Lim Lu

▼绿色和粉色色调,the green and pink palette

008-KASA by Lim Lu

▼传统与时尚的融合,the combination of traditional and fashionable patterns

009-KASA by Lim Lu

由于Lim和Lu都是在东方出生和成长,在西方国家接受教育和工作,因此对于设计师来说,两种文化的平衡至关重要,且这种平衡经常会在我们的设计中得到体现。 Lim和Lu希望将KASA的融合式美食的概念融入到室内设计中,并使设计成为菜单的化身。通过对比鲜明的材料和设计项目的运用,这一想法得以实现,即采用常用于中国餐馆的材料,搭配西方餐厅中的元素-天然的马赛克搭配精制大理石。

Since both Lim and Lu were born and raised in the East, educated and practiced in the West, a balance of both cultures is vital to them and always translated to their design. They wanted to bring KASA’s fusion cuisine concept into the interiors and allow the design to be a personification of the menu. This is done with the juxtaposition of contrasting materials and design elements, through pairing materials that are typically used in Chinese restaurants with elements found in Western dining rooms – the crude mosaic tiles with refined marble.

▼鮮明的材料运用,vivid colors

012-KASA by Lim Lu

▼天然的马赛克搭配精制大理石,the crude mosaic tiles with refined marble

011-KASA by Lim Lu    010-KASA by Lim Lu

013-KASA by Lim Lu

KASA的主要客户群体是匆忙的午餐人群,为他们提供方便快捷的食物。为支援这一概念,设计师安装可完全折叠的折叠门将门头最大化,这样一来,餐厅变成了街道的延伸。一进门,顾客仿佛看到了另外一个建筑立面,人们可通过此立面的窗户从上面窥探室内-模糊了室内和室外的界线。

KASA’s primary focus is serving the busy lunch crowd by serving food that can be easily consumed on the go. To support this concept, Lim + Lu maximized the storefront by implementing completely collapsible folding doors. As a result, the restaurant becomes an extension of the street. Upon entry, one is met with what seems to be another building façade where windows allow voyeurism from above – blurring the lines between interior and exterior.

▼透明门设计模糊了室内外界限,the transparent design of front door blurring the lines between interior and exterior

014-KASA by Lim Lu

▼平面图,the plan

N:LIM_LUKasaCADPLANKasaCentral_A100 Plan Studies02 Model (1

项目名称:KASA餐厅
设计师:Elaine Lu (卢曼子), Vincent Lim (林振华)
设计公司:Lim + Lu林子设计 (www.limandlu.com)
面积:47㎡
地址:香港中环
完工时间: 2016年11月
摄影师:Dennis Lo, Nirut Benjabanpot

Project Name: Kasa Restaurant
Designers: Elaine Lu, Vincent Lim
Design Company: Lim + Lu (www.limandlu.com)
Area:47㎡
Location: Central District, Hong Kong
Completion Time: November, 2016
Photographer: Dennis Lo, Nirut Benjabanpot


路过

学习

难过

搞笑

愤怒
1

垃圾

一般
3

很棒

刚表态过的朋友 (4 人)

高清图片

相关阅读

最新评论

琚宾新作 | 小满堂
水平线设计琚宾新作 | 小满堂
台湾桃园L宅 | 虫点子设计
虫点子设计台湾桃园L宅 | 虫点子设计
[*]这是位於桃园21坪的住宅,屋主是一个喜欢画画以及做甜点的姐姐,她希望家里能
大墨 · 私宅丨城中桃源
大墨空间设计大墨 · 私宅丨城中桃源
Oct.11th,2024Copyright © 2024Damo Design "家是一个具有很强包容性的
家和丽舍.叶智丽 | 留白绘梦,简而不凡
家和丽舍设计家和丽舍.叶智丽 | 留白绘梦,简而不凡
美学并非一眼可见, 而是隐藏在每一个细节之中。 — 卡洛·罗斯蒂 0
上海露香园:梁志天 × 吴滨联袂设计
梁志天上海露香园:梁志天 × 吴滨联袂设计
露香园会所|吴滨 “城市中,总有一个稳定的场所,它们构架为城市发展的参照物,
关闭

官方推荐 上一条 /1 下一条

加微信群

只欢迎设计师加群,做广告的一律不允许,加群请先加微信:snsjlm0

官方微信

关注微信锁定精彩,每日推送精选案例或资讯,公众号:snsjlm!

我要设计

如您需要设计,免费为您对接最适合您的设计师,电话:15011229364!

奖项证书

打通协会设计认证通道,提供证书申报服务,微信:13436879894!

  • 联系客服
    •   QQ 44247496

    •   13693232461
    • 工作日:早9点晚6点


      备用联系:15011229364(电话/微信)

  • 二维码

    官方微信/小红书

    关注室内设计联盟

    • 微信扫一扫关注本站公众号

      关注本站公众号
    • 小红书

      关注小红书
  • 发布
  • 收藏
  • 签到