本帖最后由 丁克一族 于 2019-8-24 10:34 编辑
“于我而言,亲近大自然是世界上最大的奢侈。JW万豪酒店的设计试图与这一壮观的自然环境建立一种亲密的关系。”
“To me, being close to nature is the greatest luxury in the world. The design of the JW Marriott is intended to create an intimate relationship with this spectacular natural setting.“ –Jim Olson
JW万豪Los Cabos海滨度假村由Olson Kundig Architects事务所设计,坐落在墨西哥南加州下加利福尼亚州沙丘之间。设计无缝地将建筑和艺术与当地强大的沙漠景观和无尽的太平洋全景融为一体。
Los Cabos Beach Resort & Spa, a sprawling property designed by Olson Kundig Architects that sits amongst the dunes of Mexico’s Baja California Sur. The design of the Hptel seamlessly blends architecture and art with the site’s powerful desert landscape and an endless panorama of the Pacific Ocean.
建筑由混凝土和灰泥雕刻而成,与周围的沙子融为一体,被设计成原生态的样子。大理石覆盖的走廊与土壤团聚体融合在一起,模糊了室内外的界线。
Smooth concrete and stucco buildings throughout the complex, whose color was derived from the sand of the surrounding desert, were designed to appear native to the site. Open travertine-covered hallways and floors combined with local soil aggregates, further blur the physical boundaries of indoors and outdoors, site and architecture.
设计的主要灵感来自海洋的力量,并将它的力量带入酒店的每一个角落。当你在空间中移动的时候,你的眼睛总是可以集中在户外。建筑的设计是为了勾勒自然的轮廓。
The main inspiration was the power of the ocean and bringing its power into every part of this hotel. When you move through the spaces, there are always moments where your eye can focus on the outdoors. The architecture is designed to frame nature.
这座拥有299个房间、56.1万平方英尺的度假胜地气势恢宏,精心打造出一种亲密的感觉。从接待大厅开始,受到哥伦比亚时代建筑风格启发的高耸圆柱,吸引着游客前来参观。在8000平方英尺的宴会厅等盛大的聚会空间中,大型钢梁包裹在深色木材中,给大空间带来温暖和人性化的尺度。客房、图书馆、酒吧和餐厅融合了丰富的纹理和温暖的沙漠色调,给室内空间带来柔和的泥土般的优雅。
The grandeur of the 299-room, 561,000-square-foot resort is honed to an intimate scale starting with the entry hall where a cadence of tall columns inspired by pre-Columbian architecture draws visitors forward. In the grand gathering spaces such as the 8,000-square-foot ballroom, large steel girders are wrapped in dark wood, and soffits are incorporated throughout which lend warmth and a human scale to large spaces. The guest rooms, library, bar and restaurant incorporate rich textures and warm desert tones that lend a soft earthy elegance to interior spaces.
除了海景客房外,该度假村还通过Griffin俱乐部在酒店内打造了一个全新的酒店概念。Griffin俱乐部是一家拥有45间客房的精品酒店,专为寻求额外隐私的客人提供服务,其中包括一家电影院和私人海滩。然而,所有的客人都可以享受到丰富的艺术收藏,包括绘画、雕塑和艺术家如Jaume Plensa和Angel Otero的素描。它们被安置在Olson Kundig设计的建筑中,看起来就像“在环境中生长”。
In addition to rooms with ocean views, the resort includes the new concept of a hotel within a hotel by way of The Griffin Club, an exclusive 45-room boutique property for guests seeking extra privacy, which includes a cinema and private beach. All guests, however, may enjoy the expansive art collection, which includes paintings, sculptures and drawings by artists such as Jaume Plensa and Angel Otero. These are housed in buildings designed by Olson to look as though they “grow out of the environment”. As such, the structures are carved from concrete and stucco to blend in with the surrounding sand, while travertine marble-covered corridors merge with soil aggregates and blur the lines between interior and exterior.
在其他地方,像大堂这样的人流量大的区域是露天的,被地平线围起来;在两个无边无际的泳池外,远处的海水似乎交汇在一起,这种视觉上的二元性只会加强度假村与周围环境的联系。
Elsewhere, high-traffic areas like the lobby are open-air and framed by the horizon; outside two infinity pools appear to converge and meet the ocean in the distance, a optical duality that only strengthens the resort’s connection with its environs.
度假村的景观设计突出了建筑,并加强了场地与自然环境的关系。 设计将本土物种编织在一起,包括Cardon植物,一种荆棘灌木,,以及原生的Torote和Palo Blanco树。Royal,Date和墨西哥Fan Palms的垂直度赋予建筑和自然形态之间的过渡感,而精选的外来植物则在下沉式花园中提供更大胆的色彩。
The landscape design of the resort accentuates the architecture and reinforces the site’s relationship to its natural context. The design weaves together indigenous species including the Cardon plant, a type of thorn scrub, and native Torote and Palo Blanco trees. The verticality of Royal, Date, and Mexican Fan Palms lend a sense of transition between built and natural forms, while select exotic plants provide bolder colors in the sunken gardens.
平面及设计理念
|