近日,由零壹城市设计的大运河杭钢公园——高炉展厅正式落成开放。展厅位于公园西侧,项目室内设计面积约3,669平方米,未来将用于会展、论坛、零售等多元功能。 Recently, the blast Furnace Hall of Hangzhou Steelworks Relic Park, designed by LYCS Architecture, was officially completed and opened to the public. Located on the western side of the park, the exhibition hall has an interior design area of approximately 3,669 square meters. It will serve various functions, including exhibitions, forums, retail, and more.
保护,更新,织补Preservation,renewal,Weaving
©郑正福 杭州钢铁厂是浙江省第一座钢铁厂,始建于20世纪50年代,经过近60年的生产运营后,于2015年正式停产。杭钢曾是杭州的工业骄傲,改造而成的“大运河杭钢公园”将成为不可复制的文化地标。 Hangzhou Steelworks was the first steel plant in Zhejiang Province, established in the 1950s. After nearly 60 years of operation, it officially ceased production in 2015. Once a symbol of industrial pride for Hangzhou, its transformation into the "Hangzhou Steelworks Relic Park" will now serve as an irreplaceable cultural landmark.
2023年5月,设计团队首次踏入项目现场。高耸的混凝土柱列带来沉默却强烈的秩序感,阴沉的天花板上光线穿过上层的矿渣通道倾泻而下。窗外,一侧家琨建筑设计的红色构件已现雏形,另一侧粗壮的工业管道穿过,弥漫着原始而浓厚的工业气息。 In May 2023, the design team set foot on the project site for the first time. The towering concrete columns exuded a silent yet powerful sense of order while light poured through the slag transport channel in the gloomy ceiling. Outside the window, on one side, the red structure designed by Jiakun Architects had already taken shape. In contrast, on the other side, a massive industrial pipeline ran through, filled with a raw and intense industrial atmosphere.
基于对杭钢”城市脊梁“特殊且不可复制的历史背景的尊重,设计团队提出“保护历史遗存,更新演绎空间,织补记忆润物”的设计概念,以工业风格为底色,保护高炉管道遗存,重新演绎矿渣运送系统,将杭钢的历史有机融入城市的新生活方式,提供兼具地标性、艺术感和功能性的独特的空间体验。 Concerning the unique and irreplaceable historical significance of the Hangzhou Steelworks as the "backbone of the city," the design team proposed the concept of "Preserving historical heritage, interpreting spatial renewal, and weaving memory into the surroundings." Using industrial style as the foundation, the design protects the remnants of the blast furnace pipelines, reinterprets the slag transport system, and organically integrates the Steelworks's history into the city's modern lifestyle. This creates a unique spatial experience that combines landmark significance, artistic expression, and functional versatility. 保护遗存Preserving Heritage
大厅南侧遗留的高炉管道被完整保留,并通过地灯营造氛围,透过玻璃墙体形成标志性的大厅背景。 The blast furnace pipelines on the south side of the hall have been fully preserved, with ground lighting used to create an atmosphere. These elements form a distinctive backdrop for the hall, visible through the glass walls.
演绎更新Interpreting Renewal
设计保留了约70米的连续空间,完整呈现了高耸的混凝土柱列。顶部裸顶做法,设备管线被雕塑化处理,使用高反射银色通风管道、灯带作为水平向量,进一步增加柱列秩序,金属与混凝土的材质对比进一步凸显混凝土的原始质感。 The design preserves approximately 70 meters of continuous space, fully showcasing the towering concrete columns. The exposed ceiling approach allows the equipment pipelines to be sculpturally treated, utilizing high-reflective silver ventilation ducts and linear lighting as horizontal elements.This emphasizes the orderly arrangement of the columns, while the contrast between the metal and concrete materials enhances the raw texture of the concrete.
地面采用低调的水磨石铺设,并在灯带的投影下设计了锈板轨道,并保留一部矿渣小火车(暂未完成),重现了炼钢时矿槽倾倒及运输的场景。 The floor is laid with understated terrazzo, and rusted steel tracks are designed beneath the projection of the linear lighting. A slag train (still under construction) is also preserved, recreating the scene of slag troughs being tipped and transported during the steelmaking process.
杭钢室内方案(建设中) 织补润物Weaving Memory
设计采用钢材对空间功能进行现代化改造。入口方形门头由整块钢材打造,通风管由钢皮包裹,大厅墙面采用哑光钢饰面与屋顶区分开,室内软装以钢和皮质为主材定制,指示牌和卫生间的锈色风格,钢从高亮到锈色形成了不同的材料光谱,呼应杭钢历史。 The design utilizes steel to modernize the space's functions. The square entrance canopy is crafted from a single steel piece, the ventilation ducts are wrapped in steel sheeting, and the matte steel finish on the walls contrasts with the roof. The interior furnishings are custom-made primarily from steel and leather, while the signage and restrooms feature a rust-colored style. The spectrum of steel, from high-gloss to rust, reflects the history of the Hangzhou Steelworks.
炼钢迸发的火花被镌刻进入口雨棚、墙面。背衬橙色的光带,那个年代的火花从未熄灭。 The sparks from steelmaking are etched into the entrance canopy and walls. Against the backdrop of the orange light strips, that era's sparks have never been extinguished.
历史的影像从墙面挂画打开窗口,黑白老照片、图纸、证书,营造出新旧时空交织的沉浸式体验,指示系统同样进行工业风定制,打造出独具“杭钢烙印”的室内环境。 The imagery of history is brought to life through wall-mounted artworks, opening a window to the past with black-and-white photographs, blueprints, and certificates. This immersive experience intertwines old and new timelines. The signage system is also custom-designed with an industrial style, crafting an interior environment that bears the unique "imprint" of the Hangzhou Steelworks.
结语Conclusion
大运河杭钢公园是国家发改委指定的大运河国家文化公园重点项目,旨在将工业遗址观光、数字科技产业和文化创意融合,打造一个世界级的工业遗产新地标。零壹城市非常荣幸能够参与其中,为这一历史文化工程贡献力量。 The Grand Canal Hangzhou Steelworks Industrial Heritage Conservation Project is a key project designated by the National Development and Reform Commission as part of the Grand Canal National Cultural Park. It aims to integrate industrial heritage tourism, digital technology industries, and cultural creativity, creating a world-class industrial heritage landmark. LYCS Architecture is honored to contribute to this historic and artistic endeavor
设计团队:阮昊、来震宇;张磊、劳哲东、王佳琳、卢云涛、张阳 Spatial Imprint | Blast Furnace Hall of Hangzhou Steelworks Relic Park Location: Hangzhou, China Client: Hangzhou Canal comprehensive protection development and construction Group Co., LTD Address: Hangzhou Steelworks Park Design Date: 2023/08 — 2024/02 Construction Date: 2024/04 — 2024/07 Primary Materials: Aluminum veneer, rust plate, terrazzo Interior design: LYCS Architecture Design team:RUAN Hao、LAI Zhenyu;ZHANG Lei、LAO Zhedong、WANG Jialin、LU Yuntao、ZHANG Yang Photography: Luffy、Kangren Liu
零壹城市建筑事务所(LYCS Architecture)成立于2011年,是一家拥有国际知名度的多元化建筑设计事务所,致力于以有趣和探索性的态度,为高密度城市中人的工作与生活方式,提供创新性的设计与高水准的专业服务。其设计类型涵盖办公、教育、居住、商业、酒店、文化等多个板块,其服务范围包括建筑设计、室内设计与展陈设计等,项目分布在新加坡、香港、北京、上海、广州、深圳、杭州等地。 LYCS Architecture, founded in 2011, is an internationally recognized and diversified architecture design firm. With a fun and adventurous attitude, LYCS dedicates itself to providing innovative designs and high-level professional services for the working and living style of people in high-density cities. LYCS’s scope of service includes architecture, interior, and exhibition design, with significant design types covering office, education, residential, retail, hospitality, and cultural building and spaces. Our projects are located in Singapore, Hong Kong, Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen, Hangzhou, and other cities.
|