我们大胆构想一个“逆转”时光的空间
We boldly conceived a space that "reverses" time.
四季倒流
Four seasons are reversed.
万物从最冷的季节醒来
Everything wakes up in the coldest season,
在最暖的季节沉沉睡去
and falls asleep in the warmest season.
不去过度叙述空间的形式,还原四季逆转给人的感受,在那一刻万物与自然的关系变成一种能量互换。
Instead of excessively narrating the spatial form, we tell the story by reversing the four seasons in the space, where the relationship between all things and nature turns into an energy exchange.
观·四季「SENSE sushi lab」作为本土唯一高端日式料理新锐餐饮品牌,理念之一便是结合潮食文化,‘取宜地之水,做好一道料理’。由今古凤凰为其打造汕头本土首店。
SENSE Sushi Lab is an emerging restaurant brand specializing in upscale Japanese cuisine. One of its brand concepts is to refine every dish in combination with the food culture of Chaoshan Region. Conceived by JG PHONIEX, this project is the brand's first restaurant in Shantou.
该项目选址位于高级写字楼中,其高层的大视野便是城市之景,及隔海相望连绵起伏的山背,在南方这座沿海城市一年四季如春般灿烂、温暖,这里就是一幅画,此次想以「时间文本」作为空间创作起点设想的状态去重构‘加入’这一话题。
The project is located in a high-end office building. The higher floors of the building embrace a sweeping view of the cityscape and the undulating mountains across the sea. In this coastal city in Southern China, the four seasons are as brilliant and warm as spring all year round, presenting a picturesque view. As approaching this project, we incorporate "time" as the clue to conceive the space.
01 冬 · 来不见雪
Winter
━
白色礁石旁,有一只独木舟,她想划桨出海。
Beside the white reef, there is a canoe, which is rowed out to the sea.
在南方这个季节雾常被拟化成雪,隔着海平面朦朦胧遮住山上屹立的干树,远观既有一种似北方盖山而下的雪,这种白带有一种独特的想象。就像白岩壁上落了一只白色的雄鹰,如颜料的白涂抹在白色画布上。
In Southern China, fog is often compared to snow in winter. It shrouds trees erecting on the mountains across the sea, which looks like the snow covering hills in the Northern Region. Such a white tone evokes unique imagination, like a white eagle falling on a white cliff or a white pigment painted on a white canvas.
02 秋风 · 伴落叶
Autumn
━
这片叶子从来不会遗憾此时被风刮落,留一瞬而存念想。
The leaf does not regret being blown off by the wind during autumn, as it carries the memory of certain moments.
金色染遍全身,如同是镀上一层‘加持’,经历过生命之初到暮色四合。秋风带它落到天地各处,风吹过的地方叶片与叶片碰在一起发出沙哑的声音,后来忽觉像极了水的墨在纸上洇开来的感觉。
From birth to the end of the life cycle, leaves are "dyed" in gold and are taken to various places by the autumn breeze. The leaves rustle in the wind, giving a feeling of ink spreading on paper.
季相是最动人的内容、季节的变化则是当下的动观、春华秋实、天地枯荣、风卷云舒、阴晴圆缺都是美的重要部分,我们的身心因所产生的感受与变化自然也都在动静之间。
Seasonal changes are dynamic and intriguing. Spring flowers and autumn fruits, the withering and growth of plants, the gathering and spreading of clouds, and the changing states of the moon, are all aesthetic. Our feeling naturally changes between the dynamic and the still.
这个圆与墙交互在一起,从不同的角度去揣摩它,像静默的表盘里跌出局外的一根表针,如同走到一个模糊的时空边界,这里是否就是关于时间逆转的开关?
Inside the space, the circular ceiling interweaves with a slanting wall. Viewed from different angles, the structures seem to portray a scene in which a watch hand falls out of a silent dial, which blurs the boundary of time and space and seems to indicate the switch to reverse time.
窗之外乃瞬息无声的摆渡流逝,窗之内反观而看到的伫立静止。这一份理性与感性之间的边界恰与在空间里外都温存一丝遐想。
Outside the windows are silent changes, while the interior space is full of stillness. The boundary between "rationality" and "sensibility" evokes reverie whether inside or outside the space.
室内主材以黑色孔洞肌理手工漆和黑色细腻岩板作为空间基调的铺垫,四季为核心把表达四季最纯真的色彩带入其中。
Black handmade textured paint and smooth sintered stone plates set the overall tone of the interior space. With "season" as the core theme, the most representative colors of the four seasons are brought into the restaurant.
石板手工凿切道道细腻的纹理,像极了被风刻画的痕迹。伫立的姿态被岁月见证,这一切还原于自然的真实。
Chiseled artificially, the stone plates feature delicate textures like weathered traces, carrying the marks of time and natural authenticity.
在某天黄昏落日,时间就像水彩颜色一般渐渐晕化为曙红,再过度到越来越强烈的黄,由橘黄到耀眼的明黄,最后在瞬间燃烧成刺眼的白,直到完全融化成湛蓝,再到深邃的虚无的黑色里,此时如同经历一场梦幻之旅,待虫鸣响起,我们又回到清醒敏锐的状态。
At dusk one day, time gradually turns into deep red like a watercolor, then transitions to an increasingly intense yellow. From orange to bright yellow, it finally burns into glaring white in a flash until it completely melts into azure and falls into the dark and mysterious black. At this point, a dreamy journey comes to an end. When the insects begin chirpping, people will return to reality with a clear mind.
04 春泥 · 染陌颜
Spring
━
春意浓上眉梢,细雨敲石苔。逐渐温热,十里绿延绵不绝。
The drizzle gently laps at the moss on stones, which reveals the approach of spring. As the weather gets increasingly warmer, plants begin to turn green, showing a vibrant scene.
万物复苏就等待这份天赐的洗礼,生命在这块泥土里破壁而出开始像天空生长。我想真正动容的地方不是我们站在里面看窗外那些风景。而是万物和自然之间相互赋予对方灵魂及致密不可分的关系,以及让我们之所以成为我们。
The revival of all things is dependent upon spring, a divine gift. At this time, life breaks through the soil and begins to grow towards the sky. The really touching thing is not the scenery viewed from the indoor windows but the inseparable relationship between things and nature and what makes people who they are.
四季固然不会‘逆转’,万物皆因起始轮回,因为经历了之前,有限生命的,传递着无限的荣光。变幻的世界总有些不变的信仰,春夏秋冬,冬秋夏春,忘却一瞬间。
Though the four seasons cannot be truly "reversed", everything has its own circle of life. What has been experienced before enables the limited life to pass on infinite glory. There are always some unshakable beliefs in this changing world, but the seasonal alternation is always in an instant.
叶晖 Ye Hui
今古凤凰创始人
-
2008年成立今古凤凰设计机构,是一家多元化建筑及各类高端空间设计的机构。融合东方的人文气息和西方的理性思考,通过用“无华”的材料,“无形”的表达而“无声”的映入人的心灵,致力于使建筑、环境与人共同形成一个和谐的气场,让人与自然美学产生更多的留白与对话。
JG PHOENIX DESIGN established in 2008,is a design agency dedicated to a wide spectrum of upscale spaces. It continuously works on creating spaces in line with Oriental humanism, and hope to let people feel Western logical thinking as well as Oriental sentiment of conforming to nature in the spaces it designed.In addition, it emphasizes the harmony among architecture, environment and human, and strive to touch people's mind and enable dialogue between mankind and nature via utilization of plain materials and "intangible" expressions.
今,是现在与过去的贯穿和延伸。凤凰,代表着东方精神,传承着中国5000年的文化标识。我们秉承着“设计改变生活”的设计理念,用当代的语言解析古代的文化,古为今用,力今以胜古,弘扬东方文化。
The words "JIN"refers to today and past together constitute the time line that runs through history."Phoenix" represents the spirit of the east, which is the cultural identification that inherits China's 5,000 years of history. Adhering to the design concept of "design changes life", use contemporary languages to analyze the ancient culture so as to make the past serve the present, let the present be better than the past as well as promoting Oriental culture in the end.