▼本案为位于杭州奥体核心区的超高层住宅,受屋主委托为原本的精装房进行软装陈设,并对室内空间适当改造以保持风格一致性。在软装设计过程中,我们首次选用了来自巴西的顶尖家具品牌——ETEL,同时也受到巴西现代主义设计的影响,将浓烈的自然气息引入室内,打破都市高楼中的沉闷色彩。
This project is a super high-rise residential building located in the core area of Hangzhou Olympic Center. Commissioned by the owner to provide soft furnishings for the original fine decorated residential, and appropriately transform the interior space to maintain style consistency. In the process of soft decoration design, our first selection is ETEL which is the top furniture brand from Brazil. As well as influenced by Brazilian modernist design, introducing a strong natural atmosphere into the interior and breaking the dull colors in urban high-rise buildings.
▼超高层住宅自带绝佳的视野和空间感,空间构造并不是我们想要表达的主体,所以我们强调简化形式,以开放式的家具布局和纹理丰富的软装内饰做搭配,融合了中古家具和现代家具,让空间色调、风格协调统一,感官上典雅低调、舒适自然。
Super high-rise residential come with excellent vision and sense of space. But the spatial structure is not the subject we want to express, so we emphasize simplified forms, the furniture layout with rich texture soft furnishings are used as a match, and the antique furniture and modern furniture are combined to make the space tone and style coordinated and elegant, low-key, comfortable and natural.
▼宽敞的客厅是一个社交空间,清晰的线条、整洁的体量和带有古典主义色彩的秩序。大体量的地毯区分了客餐区域,进而也增强了客厅空间的温度和舒适感。
Spacious living room is a social area. The clear lines and the neat volumes and the sense of order with a touch of classicism. The large size of the carpet distinguishes the dining area, thereby enhances warmth and comfort of the living room.
▼Augustin Sofa来自法国品牌Liaigre,秉承着“无风格化”的设计理念,可以搭配不同时代和设计背景的家具。旁边一对蓝楹花木搭配米色颗粒面料的Cubo单人沙发,来自设计师Jorge Zalszupin 1970年代的设计,目前由巴西品牌ETEL在产。Cubo Sofa的美学展现在靠背和座椅像精心雕刻而成的立方体,精湛的缝合工艺,独一无二的木纹。
The Augustin Sofa is from Liaigre, Frence. Adhering to the "unstylized" design concept, it can be matched with furniture from different eras and design backgrounds. Next to is a pair of Cubo single sofas made of jacaranda wood and beige grain fabric. They were designed by Jorge Zalszupin in the 1970s and are currently produced by ETEL, Brazilian. Cubo’s aesthetics are reflected in the backrest and seat, with exquisite stitching and unique wood grain, resembling a carefully carved cube.
▼落地灯来自西班牙品牌Santa&Cole FAD系列,FAD灯的精巧在于设计师Miguel Milá运用柔和的亚麻灯罩、木质灯杆,通过简单的设计来唤起人们的情感共鸣。
The sophistication of FAD lies in the use of soft linen lampshades and wooden lamp poles by designer Miguel Milá to evoke people's emotional resonance through simple design.
▼Daybed来自丹麦品牌Nor11,磨砂皮和不锈钢也让空间材质更加丰富。茶几选自NORHOR的OBJECTUM系列,柚木角柜是来自1960s北欧中古家具。
Daybed is from Nor11,Denmark. Nubuck leather and stainless steel also enrich the space materials. The coffee table OBJECTUM is from NORHOR and the teak corner cabinet is from 1960s Nordic antique furniture.
▼矮柜来自Vincent Van Duysen为B&B Italia设计的Surface系列。用来作为进入客厅的视觉落点。
The low cabinet is used as a visual landing point into the living room. From SURFACE series, B&B Italia, designed by Vincent Van Duysen.
▼纵横交错的尤加利木纹护墙在餐厅中延续运用,包容了两个通往卧室的隐形门,保持视觉上的一致性。吊灯来自Pallucco的Alexandra系列,纤薄的玻璃纤维板互相交替,足有1.8米长,却依然轻盈灵动。
The criss-crossing eucalyptus wood grain continues the parapet used in the dining room and contains two invisible doors leading to the bedroom to maintain visual consistency. The chandelier is from brand Pallucco's Alexandra. It consists of alternating thin fiberglass panels and it is still light and agile despite its width of 1.8 meters.
▼椭圆形黑色大理石餐桌来自Agapecasa Eros系列,没有一颗辅助钉子的严谨的几何结构承托,宛如雕塑一般的桌子展示了设计师Angelo Mangiarott对风格、形式和结构的独特处理方法。餐椅来自意大利品牌Tacchini 的Pigreco系列,由意大利知名建筑师Tobia Scarpa设计 。
The oval black marble dining table Eros from Agapecasa, it supported by a geometric structure without any auxiliary accessories. The sculpture-like table demonstrates designer Angelo Mangiarott's unique approach to style, form and structure. The dining chair is from Pigreco series of Tacchini Italia, designed by famous Italian architect Tobia Scarpa.
▼吧台吊灯来自法国百年灯具品牌Rispal的N°11.100 Torche CM。
The bar chandelier, N°11.100 Torche CM from Frence‘s Rispal, a Century-old brand.
▼由玄关进入书房空间,木材和石材组合碰撞的镂空书架作为进入书房的隔断。我们将空间包裹在图书书架中。在这里,能带来更舒适宽松的阅读体验,能在繁忙喧嚣中寻找生活乐趣,又能在独处中尽享安宁。
Entering the study space, the hollow bookshelf, which is a combination of wood and stone, serves as a partition into the study. Wrapping the space in bookshelves can bring a more comfortable and relaxed reading experience, allowing the owner to find the joy of life amidst the hustle and bustle, while also enjoying peace in solitude.
▼两组Mogg的Metrica书架,灵感来源于乐谱,用来放置书籍或者装饰,都能呈现不同的感受。1960年代的中古黑黄檀木书桌,前后都能用作功能使用。蓝色锥形椅为Verner Panton的Cone Chair。
Two sets of Mogg's Metrica bookshelves are inspired by musical scores. They can be used to place books or decorate, and can present different feelings. The antique rosewood desk from the 1960s, can be used functionally both front and back. The blue cone-shaped chair is Verner Panton’s Cone Chair.
▼休闲椅采用了Phantomhands 无扶手版本。The lounge chair is available in the armless version of Phantomhands.
▼主卧空间我们拆除了原有的背景墙,将特殊处理的木皮刻画出墙布般细腻的肌理。双人床是Poliform的Yume,加长的床靠是围绕着的温暖亲密感。
The original background wall of the master bedroom was removed, and the specially treated wood veneer was carved into a delicate texture like wall cloth. The double bed is Poliform's Yume, and the extended bed back creates a sense of warmth and intimacy that surrounds it.
▼红色饰面的Onda床头柜同样来自Poliform。The Onda bedside table in red finish is from Poliform.
——————————————————————————————————————————
项目地点 | 中国杭州
项目面积 | 320㎡
设计时间 | 2022.10
设计团队 | 洪婉婷、夏伟、陈璐
摄影团队 | 阿永
Project location | Hangzhou, China
Project area | 320㎡
Design period | 2022.10
Design team | Hong Wanting、Wei Xia、Chen Lu
Photographic team | AY Studio