室内设计联盟官网-设计师互动平台 

25高清案例 私宅课 素材严选 设计师证书申报通道

Sisuo_Design

积分:25

私信



村里的年轻人大多已离开,只剩下老人在古老的石头房子中生活。这些石头房子,历经百年风雨的冲刷,表面长满了青苔和野草,却依然坚固耐用,仿佛是大自然的守护者,诉说着过往的故事。




在群山的怀抱中,有一个古老的村庄,岁月的长河在这里静静流淌。村里的年轻人大多已离开,只剩下老人在古老的石头房子中生活。这些石头房子,历经百年风雨的冲刷,表面长满了青苔和野草,却依然坚固耐用,仿佛是大自然的守护者,诉说着过往的故事。
Nestled within the mountains is an ancient village, where time's river glides silently. The majority of the young have departed, leaving just the elderly to reside in the aged stone dwellings. These houses, having endured a century of exposure to the elements, are cloaked in moss and wild grasses, yet they stand robust and enduring, almost as if they are nature's sentinels, recounting tales of the past.





本项目建筑群依南向斜坡而建,外形顺应地形,错落有致地与山体融合,与景观挡墙材质统一,视觉上延展性强,实现了建筑与自然环境的有机共生,与村庄和谐相处。主体采用当地岩石垒砌,以天然材料和自然色调为设计主元素,向传统文化致敬并促其延续。
The architectural ensemble of this project is situated on a slope facing south, its shape conforming to the land's contours. The structures are set in a staggered formation, merging seamlessly with the mountain while employing the same material as the landscape retaining wall, thereby enhancing the visual continuity. This design fosters an organic harmony between the architecture and the natural surroundings, allowing it to coexist peacefully with the village. The primary construction utilizes locally sourced stones, with natural materials and earthy hues serving as the principal design elements, thus honoring traditional culture and ensuring its perpetuation.





建筑的视觉焦点是大石头,它不仅是视觉中心,更是结构支撑。老木梁纵横交错,依附于大石头,赋予空间感性与诗意。屋顶野草丛生,与山谷融为一体,建筑立面的大面积落地玻璃环绕大石头,使其宛如雕塑般引人注目,这份对大石头的敬畏为建筑增添了独特氛围。
The large stone serves as the building's visual anchor, functioning not only as the focal point but also as a structural element. Old wooden beams intersect and rest against the large stone, lending the space an air of sensibility and poetry. The roof, overgrown with wild grass, merges seamlessly with the surrounding valley. Large expanses of floor-to-ceiling glass on the building's facade encircle the large stone, causing it to stand out like a piece of sculpture. This homage to the large stone imparts a unique ambiance to the building.
建筑以巨石为主角,融入对大自然的探索,宛如山谷中的风景。冬天,可在大石头前围坐篝火,于静谧中感受温暖与富足。建筑采用粗野主义风格,以泥土覆盖,仿佛从土中生长,与自然完美融合。
The large boulder is the centerpiece of the building, seamlessly merging with the natural surroundings and creating a scene reminiscent of a valley landscape. During winter, guests can gather around a bonfire in front of the stone, basking in warmth and a sense of abundance amidst the tranquil setting. Embracing a brutalist architectural style, the building is covered with earth, appearing as though it has emerged from the ground, thus achieving a perfect harmony with nature.










室内保留清水混凝土墙面,通过天井采光,营造宁静自然氛围。光线变化使空间色调、肌理、表皮、感知随之改变,植物色调的运用诠释了“自然之色”。室内结合当地岩石、回收老木材等天然材质,搭配亚麻床品和中古家具,融合光与空气,既朴素又不失品质。房间内设采光井,增加采光与通风,大面积落地玻璃将山谷景色引入室内,打造远离城市的静谧避世之所。
Inside, the raw concrete walls are preserved, and natural light is introduced through skylights, establishing a tranquil and organic atmosphere. As the light changes, it causes the space's color tones, textures, surfaces, and perceptions to transform accordingly. The application of colors inspired by plants embodies the idea of "nature's palette". The interior design integrates local stones, reclaimed old wood, and other natural elements, complemented by linen bedding and vintage furniture, harmoniously blending light with air to create an ambiance that is both understated and sophisticated. Each room is equipped with a light well to improve lighting and ventilation. Expansive floor-to-ceiling windows draw the valley's scenery into the room, crafting a serene sanctuary removed from the city's hustle and bustle.





在餐厅设计中,大树成为核心。为保留大树,室内空间适当退让,使其穿过屋顶,置身室内宛如身处森林,可聆听风动叶响与鸟鸣,营造出独特的自然体验。
The design of the restaurant places the large tree at its heart. To ensure the tree is preserved, the interior space has been thoughtfully recessed, enabling it to pass through the roof. Being inside evokes the sensation of being in a forest, where the rustling of leaves in the wind and the birds' songs can be heard, offering a distinctive natural experience.
客房沿溪而建,每个房间配备独立庭院和天桥,需经溪上天桥进入,庭院植被茂盛,让人真切感受四季与温度变化。
The guest rooms are situated along the stream, each featuring a private courtyard and a footbridge. Access to the rooms is gained by crossing the footbridge over the stream, and the courtyard's lush vegetation offers guests a genuine experience of the changing seasons and temperatures.


















 

 

Sisuo_Design

积分:365

私信

    • CUINES 33餐厅 | Grain Designoffice
    • 八度空间 | 云行设计
    • 矩阵纵横-广州十里方圆129户型样板房软装深化方案+施工图+效果图+物料表
    • 会所空间
    • CCD 北京诺岚酒店PPT公区&客房方案+效果图
全部评论
沙发
YCx330 2025-3-13 11:43 来自: 四川成都
感觉很像谢柯的作品啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

官方推荐 上一条 /1 下一条

加微信群

只欢迎设计师加群,做广告的一律不允许,加群请先加微信:snsjlm0

官方微信

关注微信锁定精彩,每日推送精选案例或资讯,公众号:snsjlm!

领取资料

如您需要设计,免费为您对接最适合您的设计师,电话:15011229364!

奖项证书

打通协会设计认证通道,提供证书申报服务,微信:13436879894!

  • 联系客服
    •   QQ 44247496

    •   13693232461
    • 工作日:早9点晚6点


      备用联系:15011229364(电话/微信)

  • 二维码

    官方微信/小红书

    关注室内设计联盟

    • 微信扫一扫关注本站公众号

      关注本站公众号
    • 小红书

      关注小红书
  • 发布
  • 收藏
  • 签到