纽约布鲁克林的建筑事务所CAZA在菲律宾宿务,一个美丽静谧小岛的中心,设计了这座百墙林立的教堂。
↑ 风景如画岛屿上的纯白教堂
事务所在设计前对当今神圣空间的面貌,模式,以及在现代社会中的定义进行了思考,并带着这些疑问进行了百墙教堂的设计。
建筑师没有按照常规类型学设计一个简单易读的建筑,他们更注重体验,因为宗教的奥义并不简单,而个人的突破也是循序渐进。比如在当代,人们不会像过去那样呆在家里,同时我们会为陌生新奇产生更多的期待,而这种期待所伴随的神圣感也许就是应该被发掘的。
↑ 一百道石墙错落林立,按照一个方向排列。是一座类型学与通常教堂完全不一样的教堂。
What should a sacred space look like today? How should it work? Is there such a thing as a contemporary idea of the sacred?
In spite of a glut of typological clues we choose an anti-form. We did not want legibility. We sought to reinforce the experience of the search. Religions are defined by their mysteries and the stories of individuals who break through.
Our contemporary condition is increasingly defined by a shared sense of exile—we are never entirely at home. The sight of a foreign object that resists iconography and presents with a furtive experience of anticipation might be a version of the architectural sacred.
↑ 这座绝非寻常的教堂是一个需要人们去探索的神秘神圣空间。
设计这样的百墙教堂,建筑师希望其所具备的的陌生性让人们不可认知,就像在基督的客西马尼森林花园中,人们困惑而绝望,通过徘徊,通过寻找,熟悉这片森林并找到出路。
Our design for the 100 Walls Church in Cebu is an attempt to think through strangeness in architecture. What would it be to see something we don’t know? Like Christ in the Garden of Gethsemane forest, we are puzzled without reason to save us. We need to wander and think through the system by ourselves.
↑ 人们穿行林立排列的墙体之间,探索,祈祷,游走。石墙,光,下沉花园,空隙,天空,共奏神圣之曲。
↑ 教堂拥有众多出入口 所有的墙面都沿一个方向排布,这样建筑就拥有一个完全不透明的石墙立面和另外一个完全通透的立面,两者之间,光明与黑暗交替。墙体在网格布局中排列,中心大空间是排满座椅的礼拜堂。在这里,光线通过林立的到达石墙渗透而入,空间光阴变化无穷,充满神圣性。
为人们实现“短暂的停留”却仿佛“通向永恒”的体验。 All the walls are placed only in one direction so that the building is completely opaque from one side and totally transparent in the opposite view. Anywhere in between these two states is an optical play of light and dark. The walls are aligned along a grid that follows the spacing of the pews marking the relationship between the two: the minute scale of the individual and the cosmic scale of the universe. The monolithic quality of the walls plays off the fleeting reality of the colored light that filters through the clerestory windows.The sacred is after all inexorably linked to the fact that we are here only for a short time while our architecture aspires towards permanence.
↑ 穿行与探索
↑ 所有的墙面都沿一个方向排布,这样建筑就拥有一个完全不透明的石墙立面和另外一个完全通透的立面
和那些司空见惯的哥特式教堂不同,百墙教堂不为人们提供谜以及启迪的神之形象,而是为人们提供一个徘徊流浪的机会,并在探索中有各种新发现的机会(比如墙体间的各个下沉小花园)。因墙体排列形成的很多门也预示着在现代,通往永恒的神的方式是不可预知的,有许多种方式的。 The gothic idea of space might have been one of the most poignant statements of this conundrum. The best churches of medieval Europe sought to present parishioners with an architectural image of a dense and layered mass of buttresses, ribs, vaults and spires—God as both a mystery and a source of enlightenment. The 100 Walls Church invites us to wander around its grounds and discover sunken gardens, pockets of blue light and an enigmatic profusion of talismanic walls. The multitude of doors and passages is a reminder that there are as many paths as there are lives and that a sacred space today should draw out meaning in its inscrutability.
↑ 墙体在网格布局中排列,中心大空间是排满座椅的礼拜堂。
↑ 礼拜堂入口
↑ 礼拜堂内景
↑ 立于天地间的探索神之所
|